NRK tekster nå tilnærmet all tale på TV. Dette er for å svare på samfunnets forventninger om tilgjengelighet og universell utforming, sier NRKs mediedirektør.
Flere er urolige for kvaliteten på TV-tekstingen til NRK, etter at det ble kjent at rikskringkastingen ønsker å si opp avtalen med flere av teksterne sine og i stedet få levert teksttjenester gjennom byråer.
Bekymringen for NRK sin TV-teksting knytter seg blant annet til at stadig mer oversettelsesarbeid på TV gjøres av datamaskiner, såkalt maskinoversetttelse.
Tekstene du ser hos en del tv-kanaler og strømmetjenester er altså oversatt av maskiner. Denne teksten blir deretter svært raskt sjekket av et menneske.
NRKs mediedirektør Øyvind Lund svarer i et innlegg i Dagbladet at NRK har et særlig ansvar for norsk språk og forsikrer om at NRK vil fortsette med å legge mye arbeid i at kringkastingens innhold på både TV, radio, nett og mobil skal være tilgjengelig, uavhengig av opplevde hindringer rundt syn, hørsel eller kognitive ferdigheter.
Kilde: Dagbladet
Bilde: Skjermdump fra NRK